Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 40.86 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
1′ [EGIR‑an‑da‑ma]danach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} u‑šu‑u[n‑niUšunna:{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG} ni‑ir‑ni(Kultfunktionärin):{D/L.SG, STF};
Nirniš:{PPNf(UNM), PNf(UNM), PNf.D/L.SG, PNf.ABL, PNf.VOC.SG};
(Attribut Teššubs):{HURR.ABS.SG, STF} du‑pa‑an‑zi‑ki‑ip‑waa](Gerät):HURR.DAT.SG;
(Gerät):{HURR.ABS.SG, STF}
[EGIR‑an‑da‑ma] | u‑šu‑u[n‑ni | ni‑ir‑ni | du‑pa‑an‑zi‑ki‑ip‑waa] |
---|---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Ušunna {DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG} | (Kultfunktionärin) {D/L.SG, STF} Nirniš {PPNf(UNM), PNf(UNM), PNf.D/L.SG, PNf.ABL, PNf.VOC.SG} (Attribut Teššubs) {HURR.ABS.SG, STF} | (Gerät) HURR.DAT.SG (Gerät) {HURR.ABS.SG, STF} |
2′ [Dte‑eš‑š]u‑up‑pí‑naTeššub:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS [ar‑ga‑a‑paArgapa:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Arkapa-[:GN.?;
(Waffe):{HURR.ABS.SG, STF};
Argapa:{DN(UNM)} ú‑e‑riPlatte:D/L.SG;
rufen:2SG.IMP;
Pfeil:{HURR.ABS.SG, STF}
sich erheben:3SG.PST;
(Ständer):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e‑ku‑zi]trinken:3SG.PRS
[Dte‑eš‑š]u‑up‑pí‑na | [ar‑ga‑a‑pa | ú‑e‑ri | GUB‑aš | e‑ku‑zi] |
---|---|---|---|---|
Teššub DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | Argapa {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Arkapa-[ GN.? (Waffe) {HURR.ABS.SG, STF} Argapa {DN(UNM)} | Platte D/L.SG rufen 2SG.IMP Pfeil {HURR.ABS.SG, STF} | im Stehen ADV sich erheben 3SG.PST (Ständer) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} hintreten 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sich erheben {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} stehen 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | trinken 3SG.PRS |
3′ [EGIR‑an]‑⸢da⸣‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ⸢ša⸣‑[ap‑šischälen:2SG.PRS;
Sonnenscheibe(?):{HURR.ABS.SG, STF} ḫi‑ša‑am‑ni]Glanz:{HURR.ABS.SG, STF}
[EGIR‑an]‑⸢da⸣‑ma | ⸢ša⸣‑[ap‑ši | ḫi‑ša‑am‑ni] |
---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | schälen 2SG.PRS Sonnenscheibe(?) {HURR.ABS.SG, STF} | Glanz {HURR.ABS.SG, STF} |
4′ [ALAM]Statue:{(UNM)};
Statue:{HURR.ABS.SG, STF} DNIN.É!.G[ALBēletēkalli:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} DNÈ.ERI₁₁.GALNergal:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} šu‑ma‑a‑ta‑ni](Kultgerät):{HURR.ABS.SG, STF}
[ALAM] | DNIN.É!.G[AL | DNÈ.ERI₁₁.GAL | šu‑ma‑a‑ta‑ni] |
---|---|---|---|
Statue {(UNM)} Statue {HURR.ABS.SG, STF} | Bēletēkalli {DN(UNM), DN.HURR.ABS} | Nergal {DN(UNM), DN.HURR.ABS} | (Kultgerät) {HURR.ABS.SG, STF} |
5′ [zu‑u‑u]š‑ši(Kultgerät):{HURR.ABS.SG, STF};
Zuwa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} tu‑u‑⸢e⸣‑[en‑ni(Kultgerät):{HURR.ABS.SG, STF} Dte‑eš‑šu‑up‑pí‑naTeššub:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
sich erheben:3SG.PST;
(Ständer):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e‑ku‑zi]trinken:3SG.PRS
[zu‑u‑u]š‑ši | tu‑u‑⸢e⸣‑[en‑ni | Dte‑eš‑šu‑up‑pí‑na | GUB‑aš | e‑ku‑zi] |
---|---|---|---|---|
(Kultgerät) {HURR.ABS.SG, STF} Zuwa {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | (Kultgerät) {HURR.ABS.SG, STF} | Teššub DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | im Stehen ADV sich erheben 3SG.PST (Ständer) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} hintreten 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sich erheben {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} stehen 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | trinken 3SG.PRS |
6′ [EGIR‑an‑d]a‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DINGIRMEŠ‑n[aGöttlichkeit:FNL(n).ALL;
Gott:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Gottheit:ACC.SG.C ku‑ú‑la‑aḫ‑e‑na]genannt:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
[EGIR‑an‑d]a‑ma | DINGIRMEŠ‑n[a | ku‑ú‑la‑aḫ‑e‑na] |
---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Göttlichkeit FNL(n).ALL Gott {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} Gottheit ACC.SG.C | genannt {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} |
7′ [DINGIRMEŠ‑naGöttlichkeit:FNL(n).ALL;
Gott:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Gottheit:ACC.SG.C ku]‑ú‑lu‑pa‑te‑[naungenannt:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
sich erheben:3SG.PST;
(Ständer):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e‑ku‑zi]trinken:3SG.PRS
[DINGIRMEŠ‑na | ku]‑ú‑lu‑pa‑te‑[na | GUB‑aš | e‑ku‑zi] |
---|---|---|---|
Göttlichkeit FNL(n).ALL Gott {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} Gottheit ACC.SG.C | ungenannt {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} | im Stehen ADV sich erheben 3SG.PST (Ständer) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} hintreten 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sich erheben {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} stehen 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | trinken 3SG.PRS |
8′ [1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑š]i‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP n[a‑at‑ša‑an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} EGIR‑pa]wieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
[1 | NINDA.SIG | pár‑š]i‑ia | n[a‑at‑ša‑an | EGIR‑pa] |
---|---|---|---|---|
ein QUANcar | ‚Flachbrot‘ {(UNM)} | zerbrechen 2SG.IMP fliehen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG zerbrechen 2PL.IMP | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
9′ [iš‑ta‑na]‑⸢a?⸣‑niAltar:D/L.SG pa‑[a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich:
[iš‑ta‑na]‑⸢a?⸣‑ni | pa‑[a‑i |
---|---|
Altar D/L.SG | geben {3SG.PRS, 2SG.IMP} gänzlich |
10′ [nuCONNn LÚSANGAPriester:{(UNM)} U]Š‑KÉ‑[ENsich niederwerfen:{4SG.PRS, 1SG.PRS} nuCONNn an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: ge‑el‑tiWohlbefinden:{HURR.ABS.SG, STF} ḫal‑za‑a‑i]rufen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[nu | LÚSANGA | U]Š‑KÉ‑[EN | nu | an‑da | ge‑el‑ti | ḫal‑za‑a‑i] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | Priester {(UNM)} | sich niederwerfen {4SG.PRS, 1SG.PRS} | CONNn | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | Wohlbefinden {HURR.ABS.SG, STF} | rufen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Text bricht ab
… | |
---|---|